ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [듣기/가사 해석] Coldplay - Viva la Vida
    일상/09 JTBC 엔딩곡 2017. 1. 3. 21:30
    반응형

    2017년 1월 3일 새해 첫 뉴스룸의 엔딩곡은 콜드플레이의 '비바 라 비다'입니다.


    'Viva la vida'는 스페인어로 '인생 만세'라는 뜻이라고 합니다.

    정유라를 잡았기 때문이고 곧 무너지는 박근혜정권을 뜻하여 선정한 노래가 아닐까 싶습니다 ^^



    Coldplay - Viva la Vida


    (1절)

    I used to rule the world

    난 한 때 세상을 지배했었지


    Seas would rise when I gave the word

    내 말 한 마디에 바다가 솟아 올랐지


    Now in the morning I sleep alone

    이제 난 아침에 홀로 잠을 자고


    Sweep the streets I used to own

    내가 한 때 지배했던 거리를 쓸지


    I used to roll the dice

    난 주사위를 굴리며 도박을 하곤 했지



    Feel the fear in my enemies’ eyes

    적의 눈에 서린 공포를 느끼면서


    Listen as the crowd would sing:

    군중이 노래하는 걸 들어봐


    "Now the old king is dead! Long live the king!"

    “이제 옛 왕이 죽었다! 왕이여, 만세!” 




    One minute I held the key

    한 때 난 열쇠를 쥐고 있었지만


    Next the walls were closed on me

    다음 순간에는 사방에 벽이 나를 에워싸고 있었어



    And I discovered that my castles stand

    그리고 난 발견했지, 나의 성은


    Upon pillars of salt, and pillars of sand

    소금 기둥, 그리고 모래 기둥 위에 서 있었다는 걸





    (후렴구)

    I hear Jerusalem bells are ringing

    예루살렘 종소리가 들리네


    Roman Cavalry choirs are singing

    로마 기병대가 합창하는 소리가 들리네


    Be my mirror my sword and shield

    나의 거울, 나의 검, 방패가 돼 주오


    My missionaries in a foreign field

    타지에 나가 있는 나의 선교사들이여


    For some reason I can’t explain

    어떤 이유에서인지 설명할 수가 없네


    Once you go there was never,

    일단 그 곳에 가면, 절대로


    Never an honest word

    절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸


    That was when I ruled the world

    그건 내가 세상을 지배했을 때의 얘기지




    (2절)

    It was the wicked and wild wind

    지독하고 사나운 바람이었지



    Blew down the doors to let me in.

    문을 부숴버려서 내가 들어갈 수 있었지


    Shattered windows and the sound of drums

    깨어진 창과 북 소리


    People couldn’t believe what I'd become

    사람들은 나의 변한 모습을 믿지 못했지


    Revolutionaries wait

    혁명가들은 기다리지


    For my head on a silver plate

    내 머리가 은쟁반에 올려지길


    Just a puppet on a lonely string

    한 가닥 외로운 줄에 매달린 꼭두각시일 뿐이지



    Oh who would ever want to be king? 

    오 누가 왕이 되고 싶어하겠어?


    I hear Jerusalem bells are ringing

    예루살렘 종소리가 들리네


    Roman Cavalry choirs are singing

    로마 기병대가 합창하는 소리가 들리네


    Be my mirror my sword and shield

    나의 거울, 나의 검, 나의 방패가 돼 주오


    My missionaries in a foreign field

    타지에 나가있는 나의 선교사들이여



    For some reason I can’t explain

    어떤 이유에서인지 설명할 수가 없네


    I know Saint Peter won't call my name

    성 베드로가 내 이름을 부르지 않을 거란 걸 알지


    Never an honest word

    절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸


    And that was when I ruled the world

    그건 내가 세상을 지배했을 때의 얘기지





    (후렴구)

    I hear Jerusalem bells are ringing

    예루살렘 종소리가 들리네


    Roman Cavalry choirs are singing

    로마 기병대가 합창하는 소리가 들리네


    Be my mirror my sword and shield

    나의 거울, 나의 검, 방패가 돼 주오


    My missionaries in a foreign field

    타지에 나가 있는 나의 선교사들이여


    For some reason I can’t explain

    어떤 이유에서인지 설명할 수가 없네


    Once you go there was never,

    일단 그 곳에 가면, 절대로


    Never an honest word

    절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸


    That was when I ruled the world

    그건 내가 세상을 지배했을 때의 얘기지



    해석출처 : http://www.voakorea.com/a/pops-viva-la-vida-129257083/1275747.html

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.